Single Status Update
I'm supposed to be studying for the big kanji test we have in my Japanese class tomorrow. I started, but studying kanji's not my favorite thing in the world, so I figured I'd do a bit of procrastination. So I'm procrastinating by taking screenshots and complaining. Here's what I have to memorize for tomorrow:
The underlined ones are the kanji in each sentence. The third line from the bottom is probably the toughest due to the number of strokes the kanji in it has (one in there has 14 and is half the word, "zasshi" (magazine)).
What's kind of interesting about them all is how some of these are made. In the 2nd sentence from the bottom, at the beginning (where there's that box with four lines on top of it followed by a complex one), the 2nd kanji there means "leaf". The one before it (box with four lines on top of it) means "language". Well, the two put together means "word" ("kotoba"). In a sense, words are the leaves of language. (Edit...I fixed this).
The first two on the last sentence means "yesterday" ("kinou"). The 2nd kanji there that looks like a simple box with a line through it means "Day" or "Sun". The one before it means "last", and part of that kanji (the part that doesn't look like "sun") is also used in the kanji that is used in the verb "to make" ("tsuku"). So it's like the day that was made on the last day, or the day that was already finished, hence yesterday.
Yeah, better stop procrastinating now. Just interesting stuff.
I suppose I should translate those (in order). Besides, procrastination is fun:
-Ishidasan ga tanjoubi no oiwai ni fuku o kuremashita. Ooishisan wa ningyou o kuremashita. Desukara, orei ni hana o agemashita.
Ishida-san gave me some Western-style clothing for my birthday party. Ooish-san gave me a doll. Therefore, I gave them flowers as a thank-you gift.
-Kono ongaku o tsukutta hito wa totemo yuumei na hito desu.
The person who wrote [made] this music is a very famous person.
-Ochyugen ni oishii ochya o itadakimashita.
For Mid-Year Gift Exchange we had delicious tea. (They have mid-year and end of the year gift exchanges. Also, "itadakimashita" is also used like "Bon appitite").
-Ishidasan no ie wa hirokute rippa desuga, watashi no apaato wa semai desu.
Ishida-san's house is very spacious and fine, but my apartment is small.
-Karui ongaku o kikinagara, ochya o nondari, suki na zasshi o yondari suru no ga suki desu.
I like to read a magazine or drink tea while I listen to light music (this is said backwards).
-Kono kotoba wa imi ga wakarimasen.
I do not know the meaning of this word.
-Kinou wa hayaku uchi ni kaeritakattakedo, shigoto ga owaranakute osokunatta.
Yesterday, I might have returned home early if work hadn't have ended late. (I think...and kaeritakattakedo is one verb, kaeru, conjugated).